全版《枕上书》在外洋播出并在韩国热播这让海内网友很是尴尬
帝君眉毛是玄色的可是头发是白色的你会染头发而忘记眉毛吗?
全版《枕上书》在外洋播出并在韩国热播这让海内网友很是尴尬
帝君眉毛是玄色的可是头发是白色的你会染头发而忘记眉毛吗?韩国网友说真是一出戏!另外男主角更是戏份十足险些每集都要面临这样一个槽满脸实在是难以忍受吐槽的欲望。纵然帝君的颜值足够高也无法弥补这样的错误。
如果前两个位置可以明白那么这一个太强了观众不能忽视。
是的是谁人男子的眉毛。众所周知演员的形象对于一部戏剧来说是很是重要的否则在艺考时将不需要泛起演员。固然这并不是说颜值、颜值有自己合适的戏份可以演但至少一张脸不能离角色差得太远。
剧中的帝君被吐槽眼睛重复按下就像他们按下的“义眼”他们完全没有注意力不能移动一个好的帝君被描绘成一个瞽者这真的很不舒服。
不外也有专业人士解释这并不是剧组的疏忽而是白眉毛会让人看起来很老土作为一部浪漫剧我们还是要注意男性主人的形象所以不得不放弃白眉的念头。
不少网友也表现看了良久已经习惯了。其实枕边书也有一些瑕疵网友感应尴尬也很正常但不能否认这是一部好戏。现在韩国版枕边书已经播出相信他也给大家带来了许多快乐。
你怎么认为?
在迪丽热巴的《枕上书》在中国播出后完整版本已经在外洋播出。完整版之所以没有在中国播出并不是因为“少儿不宜”的内容而是因为的电视剧数量有限所以不得不删除。
所以《枕上书》这次在中国口碑欠好剧集数量的限制也是一个很大的原因因为整个四集的剧情都要后期编辑这使得许多情节显得很是突兀和不合逻辑。不外有幸寓目外洋版的观众似乎对该剧也不是很满足感兴趣。
话剧《枕上书》之前在韩国仍很盛行有海内网友看完完整版后表现与删节版没有区别。可能是因为韩国历史比力简朴不能制作任何大格式古装剧所以这部在韩国受到海内观众吐槽“假大空”接待的电视剧。
不外这样的评论似乎站不住脚因为有网友说剧情还是很吸引人的韩国观众喜欢很正常而且海内也有许多人追戏《枕上书》只是在一些细节上有一些毛病。
这出戏被diss品评的第一个问题是戏服和道具不够好。首先所有的主角都穿着很是自制的纯色衣服帝君白色和凤九粉色其实纯色可以展现气质但由于布料的质感太自制服装造型的设计也没什么出彩这让网友以为“剧组很穷”。剧中多次泛起的白浅也太过破旧吐槽。
有一个白浅婚礼的场景可是我们高尚的神白浅泛起时被一块布蒙蔽了我不知道剧组是不是想省钱买头饰?然而纵然是封面也应该是真诚的为什么连韩国网友会以为自己像个“空调罩”?海内观众都说这太尴尬了!
第二个是女主角的名字。女主人的全名是白凤九在海内观众眼中很有诗意虽然有些人吐槽和“乌鸡白凤丸”有点相似但他仍然有很大的意义。在韩语凤九都是男性。
可能两国具有差别的文化而且韩国人不能接受中性名称。所以迪丽热巴在韩国版本的配音中被称为小白小九就像宠物一样随意也许海内观众以为有些档期但这是可以明白的。
。